
Considering Spanish translation options
I’m thinking about how to translate their phrase "秀西班牙语" — maybe it means "show Spanish" rather than translating the whole event description. For a concise Spanish phrase, I could use: "Hansi Flick bromeó con los periodistas: '¿Qué carajo hacen, cabrones?'" I should provide playful options and varying tones, like "¿Qué hacen, pillos?" as a softer alternative. Let's keep it concise, with three renderings while noting that the slang can be vulgar. Bullets will keep it minimal.Structuring Spanish phrases
I need to follow a clear structure and use bullets for the final answer. While inline code for keywords isn’t necessary, being concise is important. I'll create about four bullet points that reflect strong options for both Spain and Latin America, as well as toned-down versions.
- Peninsular strong: "¿Qué coño hacéis, cabrones?"
- LatAm strong: "¿Qué carajo hacen, cabrones?" 
- Neutral spicy but less crude: "¿Qué demonios hacen, muchachos?" or "¿Qué diablos hacen, bribones?"
- Playful joking: "¿Qué están tramando, bandidos?"
I should include the full sentences for context as well.
给你几种西班牙语说法(按语气/地区):
- 西班牙常用、比较粗口:Flick bromeó con los periodistas: "¿Qué coño hacéis, cabrones?"
- 拉美常用、比较粗口:Flick bromeó con los periodistas: "¿Qué carajo hacen, cabrones?"
- 稍微收敛一点(仍带调侃):Flick, en tono de broma, a los periodistas: "¿Qué diablos hacen, bribones?"
- 轻松玩笑版(不带脏话):Flick bromeó: "¿Qué están tramando, chicos?"
需要我根据具体国家口语再微调用词吗?
